mercredi 11 juillet 2012

Le truc des manches de Gertie

J'apprends pas mal de choses avec mon cours en ligne  " the starlette suit jacket", mais il y a quelques techniques que je ne maitrise pas très bien. Je pense surtout à ces poches passepoilées. Il est nécessaire que je m'entraine un peu plus, selon les dire d'une couturière dont je tairai le nom et qui affirme que pour que la couture "rentre" il faut  travailler, travailler, travailler.Qu'à cela ne tienne, je vais donc coudre des poches passepoilées sur tout mes vêtements à venir.
Pour l'instant, j'ai cousu la toile tailleur sur le dessous du col en faisant de petits point là où le col doit rester droit avant de rouler sur lui-même (le pseudo-pied de col) et des points bien plus larges là où le col tombe.

I'm learning quite a few tricks from Gertie's crafty course but there are still a few technics that I am far from mastering. I'm talking about you welt pockets.
As practice makes perfect, I will be putting welt pockets on all my futur garments, till i can make them with my eyes closed.


I have enjoyed the hand tailoring of the collar. All that hand sewing is calming and can be done in front of the TV ! 
Here is the inside of my collar :
Ça donne ça :


C'est assez long comme technique mais ça donne l'impression de bien contrôler la forme finale du col. Je me suis imaginée être un vrai petit tailleur en bâtissant mes petits points. Comme ce travail est fait à la main, c'est plutôt reposant et ça peut se faire devant CSI New-York, avantage non négligeable.


Maintenant, les choses sérieuses.
Gertie conseille de résorber l'embu des manches en les formant à l'aide d'une bande de tissu extensible. Préférablement le même tissu  que celui de la veste, mais coupé dans le biais.
Étant donné que mon coupon était à peine suffisant pour la veste et une jupe, il ne me reste pas de quoi couper deux bandes de 2,5cm sur 30cm. Je décide donc de couper ses bandes dans de vieux bouts de jersey, trouvé dans ma poubelle à "vieux bouts qui peuvent servir". Ce n'était peut-être pas une bonne idée.

Voici le procédé en image :

And now, the sleeve trick :
To form the sleeve's cap, Gertie sews a strip (2"x 12") of stretching material on its inside. She cuts the strips on self fabric, in the bias. As I ran out of fabric (had barely enough for the jacket pieces and a skirt), I decided to cut the bands on scraps of knitted fabric. Not a good idea !
Here how it goes:

Fist, cut two strips of stretching fabric (preferably self fabric)
d'abord, on coupe les deux bandes de tissus :



Ensuite on épingle le milieu de la bande au milieu du haut de la manche envers contre envers , comme ceci :
Then, pin the middle of the strip to the middle of the cap sleeve wrong sides together.


Puis on coud la bande sur l'intérieure de l'emmanchure en partant du milieu. On coud la moitié, on retourne la manche, on coud l'autre moitié, en tirant sur la bande extensible d'une main tout en poussant le tissu sous le pied pressure de l'autre main.
A peu près comme ceci :
Then, sew the strip of fabric to the inside of the cap sleeve, starting from the middle (it will therefore be a two steps process, one half of the cap, then the other) . While sewing you have to pull on the strip of fabric while pushing the jacket sleeve through the feed dog at the same time.
You need both hands to do this, so you can't really see it on the picture as one of my hand is busy taking the picture.

Et l'embu est résorbé et structuré :
And the sleeve cap it shaped : TADA !



En revanche, cette  épaisseur supplémentaire (le jersey étant bien plus épais que le tissu tout pourri de ma veste) m'a causé grief lors du montage de la manche. J'ai bien failli en maudire Gertie, mais, après tout, elle n'y est pour rien. Elle n'a jamais conseillé le jersey à proprement parler, en décrivant sa technique révolutionnaire de résorption d'embu.
Il convient donc de ne pas suivre mon exemple et d'employer cette technique judicieusement et sur tissu déjà un peu épais.

Nothing went wrong until I tried to sew the sleeves to the jacket. But then ... The knitted strips of material are way to thick for my light, cheap jacket material, and it was a nightmare to put it all together. The lack of a free arm on my sewing machine didn't help either.
Here's a (bad) picture of the sleeves on the jacket.
Not too far to go now, I'm hoping to be able to show you the finished suit soon.

Voici les manches montées, avant de pouvoir vous montrer (bientôt je l'espère), la veste enfin finie.


Àbientôt.
E.




2 commentaires:

  1. Hello , ta veste me semble une réussite. Elle m'irait si bien :-)Bon courage pour les finitions ma cocotte. Delf

    RépondreSupprimer
  2. Merci beaucoup Delph.
    Je ne sais pas si je pourrais faire des vestes sur commandes. Je vais voir combien de temps me prendra celle de Dame Christiane, mais je pense que le nombre d'heures passées dessus est tellement ridicule que ce ne sera jamais rentable d'en faire commerce.
    Mais tes compliments me font chaud au coeur.
    E.

    RépondreSupprimer

bienvenue !